看电影发现不列颠人彬彬有礼,指挥别人做事情的时候,语气温和尊重,就好像他/她建议你这么做,决定权在于你自己。电影里给不列颠大好佬当佣人、下级,被这种语气指挥,感觉一点不难受。
人类和狼群一样,也是协作的生物,在组团做事情的时候,总免不了要请别人帮忙做某事。突然回忆起一生中遇到的那些趾高气扬盛气凌人的蠢人,真是“小人乘君子之器,手之舞之足之蹈之”。
让别人做什么的时候,用不列颠人那种温和尊重的语气,似乎是汉文明的一个盲点。古典汉文明只知道尊卑,从未想过什么叫温和尊重,竟好似古典中国的将军们从未想过允许士兵败逃一样。盲点啊!
取长补短,“礼失求诸野”,要多找几部英国腔的片子,学学不列颠假发装逼犯们温和尊重的语气。妙计,抚掌。
好吧,我有新口头禅了。
May I?
Shall we?
Would you mind?