Thursday, March 27, 2014

飞机耳

飞机耳 松鼠尾
学习拱桥挺脊椎
膝部大僵硬
口部大喷气
横着走
跳着走
今日必把你强推

啊呦
又吃了个弹脑崩

Tuesday, March 11, 2014

相思成疾

七日不见 相思成疾
四肢沉沉 躯亦不怡
虽有郎中 心病难医
虽有神术 心病难移
伊人若降 何来此疾
芳踪渺渺 病势漫弥
万种妙药 不如一昵
护身项链 待伊而灵
衰朽残木 待伊而青
只需一语 神力灌顶
只需一拥 疾恙无影
七日不见 相思成疾


译自古埃及纸莎草Chester Beatty I诗歌的第七节

加强版西施颂

第一章
我的爱,美貌世无双
她明艳冠群芳
好像那丰收天狼星
清晨升起在东方
皓质如雪,皎皎生光
秋波横时爱意流淌
促膝相话
启樱唇柔语甜蜜难当
胸似明月,颈修项长
乌发好似天青石一样
玉臂胜金
葱指似莲花将绽放
两股润满,腰肢纤扬
玉腿之美唯她自己可方
脚步翩跹
动静皆映入我心房
所有人都转头
为的是将她凝望
若被拥入臂弯
幸福便似亚当
她立阳光下
皎胜白日光

第二章
我想当你的镜子
这样你就会常常对我顾盼
我想当你的衣服
这样你就会常常把我穿绾
我想当你的浴水
这样便可把你的身体轻探
姑娘,我想当你的药膏
这样便可在你身上涂漫
我想当你胸前的饰带
我想当你颈上的珠串
我想当你的凉鞋
这样便可和你的玉足相伴
(缺一行,考古学家未能解读)

第三章
哦,美丽的姑娘
愿结为夫妻,诸事常相伴
我手握你手
以爱回报爱
扪心自相问
真爱若相离
虽生又何喜
残躯延残喘
你就是我的健康,我的命脉
你若安好
我心便无碍



附注:无意中受误导(索引1),把古埃及纸莎草Chester Beatty I(索引2)上诗歌的第一节与别的来源不明的古埃及诗歌混起来了。索性将错就错,把它们组合起来,成为一首加强版西施颂。


索引1,误导我的网页 http://realhistoryww.com/world_history/ancient/Misc/Sumer/Love_poems.htm

索引2,古埃及纸莎草Chester Beatty I的资料http://www.digitalegypt.ucl.ac.uk/literature/lovesongs.html

Sunday, March 9, 2014

一首古埃及情诗的翻译

哦,美丽的姑娘
愿结为夫妻,诸事常相伴
我手握你手
以爱回报爱
扪心自相问
真爱若相离
虽生又何喜
残躯延残喘
你就是我的健康,我的命脉
你若安好
我心便无碍

Saturday, March 8, 2014

古埃及情诗翻译

我想当你的镜子
这样你就会常常对我顾盼
我想当你的衣服
这样你就会常常把我穿绾
我想当你的浴水
这样便可把你的身体轻探
姑娘,我想当你的药膏
这样便可在你身上涂漫
我想当你胸前的饰带
我想当你颈上的珠串
我想当你的凉鞋
这样便可和你的玉足相伴
(缺一行,此行考古学家未能解读)

Wednesday, March 5, 2014

西施颂

3000年前(古埃及第二十王朝)的纸莎草Chester Beatty I上的诗歌第一节。Chester Beatty I出土于底比斯,被Alfred Chester Beatty(1875-1968)搜罗发现。现在收藏在爱尔兰都柏林的Chester Beatty Library。




我的爱,美貌世无双
她明艳冠群芳
好像那丰收天狼星
清晨升起在东方
皓质如雪,皎皎生光
秋波横时爱意流淌
促膝相话
启樱唇柔语甜蜜难当
胸似明月,颈修项长
乌发好似天青石一样
玉臂胜金
葱指似莲花将绽放
两股润满,腰肢纤扬
玉腿之美唯她自己可方
脚步翩跹
动静皆映入我心房
所有人都转头
为的是将她凝望
若被拥入臂弯
幸福便似亚当
她立阳光下
皎胜白日光

Tuesday, March 4, 2014

杀猪歌

一头胖猪嗯嗯嗯
一锅滚水炖炖炖
盖好锅盖焖焖焖
煮汤要加参参参

Saturday, March 1, 2014

从词源上证明古典中国天文学传自古代美索不达米亚天文学

从词源上证明古典中国天文学传自古代美索不达米亚天文学


前几天在网上随机浏览时发现郭沫若曾提出岁星十二岁来自美索不达米亚。然后又查到一些零散的文章,有各种各样的猜想。忍不住也遐想了一下。
我赞同岁星十二岁的名称可能是音译外语的猜想,因为那些词根本无法字面解释,音译的可能性贼高。看到有文章试图从发音上把岁星十二岁和印欧语系的十二宫联系起来,我觉得非常有趣,自己也尝试了一下,我是翻译人员,查资料挖掘词源是最擅长的了,竟然取得意想不到的成功。

所谓岁星,就是木星,木星大约十二年在天空绕一圈,叫岁星十二岁。

在史记天官书中有岁星十二岁的名称。摘录如下。

岁星出,东行十二度,百日而止,反逆行;逆行八度,百日,复东行。岁行三十度十六分度之七,率日行十二分度之一,十二岁而周天。出常东方,以晨;入于西方,用昏。
摄提格岁:岁阴左行在寅,岁星右转居丑。正月,与斗、牵牛晨出东方,名曰监德。色苍苍有光。其失次,有应见柳。岁早,水;晚,旱。
单阏岁:岁阴在卯,星居子。以二月与婺女、虚、危晨出,曰降入。大有光。其失次,有应见张。其岁大水。
执徐岁:岁阴在辰,星居亥。以三月与营室、东壁晨出,曰青章。青青甚章。其失次;有应见轸。岁早,旱;晚,水。
大荒骆岁:岁阴在巳,星居戌。以四月与奎、娄晨出,曰跰踵。熊熊赤色,有光。其失次,有应见亢。
敦牂岁:岁阴在午,星居酉。以五月与胃、昴、毕晨出,曰开明。炎炎有光。偃兵;唯利公王,不利治兵。其失次,有应见房。岁早,旱;晚,水。
叶洽岁:岁阴在未,星居申。以六月与觜觿、参晨出,曰长列。昭昭有光。利行兵。其失次,有应见箕。
涒滩岁:岁阴在申,星居未。以七月与东井、舆鬼晨出,曰大音。昭昭白。其失次,有应见牵牛。
作鄂岁:岁阴在酉,星居午。以八月与柳、七星、张晨出,曰长王。作作有芒。国其昌,熟穀.其失次,有应见危。有旱而昌,有女丧,民疾。
阉茂岁:岁阴在戌,星居巳。以九月与翼、轸晨出,曰天睢。白色大明。其失次,有应见东壁。岁水,女丧。
大渊献岁:岁阴在亥,星居辰。以十月与角、亢晨出,曰大章。苍苍然,星若跃而阴出旦,是谓"正平"。起师旅,其率必武;其国有德,将有四海。其失次,有应见娄。
困敦岁:岁阴在子,星居卯。以十一月与氐、房、心晨出,曰天泉。玄色甚明。江池其昌,不利起兵。其失次,有应昴。
赤奋若岁:岁阴在丑,星居寅,以十二月与尾、箕晨出,曰天皓。黫然黑色甚明。其失次,有应见参。

岁阴是一个假想的东西。"岁星的运行并不均匀,有时还有逆行,所以用它来纪年有不少不方便之处。于是古人就假想了一个与岁星运行方向相反的"太岁"(岁阴、太阴),它每十二年在天球背景上自东向西均匀地运行一周,这就可以用每年太岁所在的轨道部分来称呼该年,这就是太岁纪年法。"(引自百度百科干支纪法)
星居是岁星实际位置。
显然因为"岁星的运行并不均匀,有时还有逆行",纪年的时候,用假想的岁阴而不是实际的星居。

从天官书中可以看出,地支是用来表示岁阴、星居所在位置的概念,即每一地支就是星空中的一个区域。十二地支就是岁星在黄道上运行一周的十二等分的十二块区域,和十二宫很类似。根据天官书的描述,从天文上可以轻松考证出十二支是否和黄道十二宫重合。当然我没这本事。

十二岁阴和地支一一对应,将其与十二生肖纪年法的地支编号对应起来,就得到这样一个结果。

困敦-鼠、赤奋若-牛、摄提格-虎、单阏-兔、执徐-龙、大荒骆-蛇、敦牂-马、叶洽-羊、涒滩-猴、作鄂-鸡、阉茂-狗、大渊献-猪。

在假设这是音译的外国词的逻辑基础上,寻找发音类似的外语词源。我查询到已经有人发现突破口是摄提格-虎。

发现网上有两种论点,经过我的核对,都是说得通的。整理增补如下。

1.拉丁文虎是tigris,词源来自希腊词τίγρις,拉丁文tigris的发音是/tíɡris/(提格里斯),希腊文的发音也是/tíɡris/(提格里斯),希腊虎的词源来自古伊朗语Tigrā。欧洲没有老虎分布,伊朗古代有里海虎。古伊朗虎Tigrā的发音就是提格拉。
2.西方黄道十二宫中射手座拉丁文叫Sagittarius,发音中包含摄格他,后面的尾音是拉丁文特有的表示词格的,词根发音和摄提格很相似很接近。

一下是我进一步查询的结果。资料来源是维基百科英文版底格里斯河条目。

tigris虎这个词起源于苏美尔语,苏美尔人有表音的楔形文字(早期的苏美尔文字是图画式象形文字,然后发展为简化图形的表意文字,然后出现发音符号代替表意符号,最后发展出表词音节文字,逐渐用楔形符号代替象形符号,最后确立了以音节表意的楔形文字。概括自维基百科条目楔形文字。)。已经破译的诗歌中描述了底格里斯河的神话、底格里斯河的苏美尔语发音是idigna,id是河流,igna是快速,意思就是流速很快的河。人类文明的起源美索不达米亚即两河流域的两条河中,底格里斯河流速快,幼发拉底河流速慢。苏美尔人之后的埃兰人把底格里斯河读作成了ti-igra,显然就是idigna,只是发音漂移了一点。到了古波斯语的时候,进一步漂移成Tigrā。

因为老虎这种猫科动物动作非常敏捷,所以在古波斯语中,虎和底格里斯河是同一个词Tigrā,就是快速。汉语虎的发音显然是模拟老虎的咆哮,古波斯语的虎音译是提格拉,词根是快速,意译是迅猛兽。有趣吧。

古波斯人和米底人不仅仅管老虎叫Tigrā,也把弓矢叫做Tigrā,前文说过,Tigrā源自苏美尔语的快速igna。老虎动作很快的,箭矢也是嗖一下快得很啊。弓箭传播到拉丁人手里,拉丁语叫箭矢Sagitta,显然发音又发生了漂移。拉丁人管射手座叫Sagittarius,古波斯人管射手座叫Tigrā。(资料来源The
Etymologies of Isidore of Seville, 7th century AD, p.251)。

中国古时候除了二十八宿分星座法以外,还有和黄道十二宫匹配的十二次星座分法(十二分野就是把中国分为12块,和天上的十二次一一对应。)。这十二次是星纪、玄枵、阪訾、降屡、大梁、实沈、鹑首、鹑火、鹑尾、寿星、大火、析木。

十二次有地支编号(引自维基百科十二次条目):
星纪-丑
玄枵(颛顼)-子
诹訾(豕韦)-亥
降娄-戌
大梁-酉
实沈-申
鹑首-未
鹑火-午
鹑尾-巳
寿星-辰
大火-卯
析木-寅

而黄道十二宫和十二次的对应关系则是这样的(引自维基百科十二次条目)
星纪-摩羯宫
玄枵(颛顼)-宝瓶宫
诹訾(豕韦)-双鱼宫
降娄-白羊宫
大梁-金牛宫
实沈-双子宫
鹑首-巨蟹宫
鹑火-狮子宫
鹑尾-室女宫
寿星-天秤宫
大火-天蝎宫
析木-人马宫


你看,析木对应人马宫(射手座),它的地支编号是寅,十二生肖中地支编号为寅的是虎,岁星十二岁中地支编号为寅的是摄提格。
虎的美索不达米亚地区的古语发音匹配"提格",弓箭手、虎和迅速在古波斯语中是同一个词,射手座和十二生肖中的虎和岁星十二岁的摄提格岁的地支编号都是寅,而摄提格极可能是音译的古波斯语,而虎这个词正好就是底格里斯河,这么重要的河流名字,而且有明显传承关系,它的变化应该不大,古波斯语这个词其实和苏美尔的idigna偏移也不大,可能是美索不达米亚的任何语言,不仅仅是波斯语,因为波斯佬在那里登场好像很晚了。也许就是苏美尔语也说不定哦。
还有鉴于射手这个词衍生自箭矢,析木从意思上解读可以和箭矢联系起来。析木会不会就是很古老的时候古典中国的箭矢呢?
鉴于亲自查阅资料证实摄提格和美索不达米亚古人语言虎的发音接近,我被说服古典中国占星术(天文学)的起源是美索不达米亚了。


十二地支=十二次=黄道十二宫,十二生肖=岁星十二岁,二十四节气就是太阳一年在黄道十二宫走一圈,十二生肖就是木星假想的岁阴在黄道十二宫走一圈十二年,全世界的黄道十二宫都来自于美索不达米亚,中国的地支就是黄道十二宫也来自美索不达米亚。

脑补那帮苏美尔人仰望星空念念有词的样子,够牛逼,给跪了。