Tuesday, April 24, 2018

I have no clue in which direction the wind blows

Aka:《我不知道風是在那一個方向吹》by 徐志摩  humbly translated by me




I have no clue

In which direction the wind blows

I must be in a dream

In her wavy tides, endless highs and lows


I have no clue

In which direction the wind blows

I must be in a dream

It's her warm love my heart follows


I have no clue

In which direction the wind blows

I must be in a dream in which she sweetly glows


I have no clue

In which direction the wind blows

I must be in a dream

She left, now I taste sorrows


I have no clue

In which direction the wind blows

I must be in a dream

A broken heart is sad and hollow


I have no clue

In which direction the wind blows

I must be in a dream

For the dimming love still glows